Главная > архив > 2007 > №5-2007 > А детских библиотекарей все меньше... >  


Поиск


Оставьте это поле пустым:
расширенный поиск







 ДЕТСКОЕ ЧТЕНИЕ  5-2007

А детских библиотекарей все меньше..

О проблемах чтения в британском обществе —  из первых рук

Английский опыт государственной поддержки чтения — общепризнанный мировой эталон. Однако проблем с привитием любви к чтению у подрастающего поколения, а также профессиональных библиотечных проблем у англичан отнюдь не меньше, чем в России. Это показал наш разговор с английской делегацией на московском фестивале «Библиобраз — 2007», традиционно проходившем при значительной поддержке Британского Совета.

В разговоре приняли участие:
 Мэл Пит —  известный детский писатель, автор ряда подростковых романов, один из которых («Теймар») получил в 2007 году высшую британскую награду  в области детской литературы — медаль Карнеги;
 Алан Пулвернесс —  консультант по вопросам образования Национальной ассоциации по развитию чтения;
 Наташа Инносент —  главный советник Совета музеев, библиотек и архивов;
 Триша Кингс —  сотрудник «Агентства по развитию чтения в Великобритании».


— Мэл, в России подростковая повесть — жанр, в котором вы пишете, — отнюдь не коммерческий жанр. А у вас в стране как обстоит дело?

Мэл Пит:
— Надо сказать, до 40 лет я не зарабатывал писательством и даже не мечтал об этом. Мне всегда хотелось рисовать комиксы, быть художником-аниматором.  Перемены в моей жизни наступили, когда я женился во второй раз: жена убедила меня наконец заняться писательским и художественным творчеством. Вместе с ней за последние 15 лет мы написали и я проиллюстрировал около 150 книжек для самых маленьких. Но для подростков я начал писать лишь лет 7 назад — тогда, когда наскучило писать книжки для малышей. И я точно знаю, что не смог бы позволить погрузиться в написание настоящих книг для подростков, если бы издание наших книг для малышей не приносило нам деньги. Факт остается фактом: художественная литература не может принести заработка... ну, если, конечно, не изберешь основным сюжетом приключения мальчика-волшебника. (Признаться, не люблю я этих мальчиков-волшебников.)

— Расскажите об издательствах, с которыми вы работаете по дошкольному и подростковому направлениям. В чем состоит специфика каждого из них?

Мэл Пит:  
— Большая часть наших книг для дошкольников выходит в «Оксфорд Юниверсити пресс», но мы работаем почти со всеми издательствами дошкольной литературы, вплоть до самых мелких. Мои же повести печатаются только в одном издательстве — «Уокер». В дошкольных издательствах моя работа строго регламентирована образовательными программами, мне приходится согласовывать свои тексты с целым комитетом учителей. В «Уокере» я общаюсь только со своим редактором, и очень ей благодарен за умную и тактичную поддержку.

— Роман «Теймар», получившая высокую награду — медаль Карнеги, — книга о Второй мировой войне. Почему вы взялись за эту тему?

Мэл Пит:
— Лично меня самого этот исторический период очень увлекает, так как я родился после войны. И мне давно хотелось написать повесть о Второй мировой войне, но у меня не было ключа к этой двери, зацепки. Потом одна моя знакомая рассказала, что в ее семье сохранились куски материи, на которых остались военные шифровки тех лет. Я посмотрел на эти кусочки и с этого начались размышления — сначала о конкретных шифровках, потом о том, как расшифровывается с годами смысл нашего существования.
Большинство сюжетов романа почерпнуто из рассказов друга моего отца: он служил в Голландии резидентом. И с ним можно было посоветоваться по поводу исторической конкретики: какого типа было личное оружие, как работала рация тех лет, каким образом велась конспиративная работа, как английские сигареты выдать за голландские и так далее. Я также много работал в архивах, в частности в военном архиве Голландии. Но самым важным для меня оказалась неделя путешествия по Голландии. Мне важно было создать некий образ, реперные точки, и даже не для того, чтобы точно описать то или иное место, а чтобы сформировать чувство уверенности существования во времени и пространстве. Похоже, это удалось.
 
— Для российского общества Вторая мировая война и Великая Отечественная война — тема очень важная. С одной стороны, этот исторический сюжет — часть национальной государственной идеологии,  с другой — это поле для дискуссий и даже разоблачений. Интересно, меняется ли отношение к войне в британском обществе?

Алан Пулвернесс:
— Действительно, пришли новые поколения, и взгляд, который мы бросаем сейчас на Вторую мировую войну, стал более отстраненным, прохладным. И в художественной литературе присутствует определенный ревизионизм. Когда мы были детьми, литература о войне была полностью посвящена героизму, страданию, мужеству, и неотъемлемой частью текстов о войне была мягкая пропаганда. Сейчас на наших глазах разрушен один из мощных мифов — миф о том, как мужественно Великобритания выдержала блицкриг. Нынче вскрываются и обсуждаются другие истории — массовое мародерство, сексуальное насилие. В художественной литературе сейчас описывается не мужество и победа, а хаос и раздрай войны. Вообще поразительно, насколько длинную тень бросила война, тень, которая лежит сейчас и на нас.

Мэл Пит:
— Мне бы хотелось сказать еще об одном аспекте военной темы. В одной из современных английских пьес прослеживается судьба женщины, работавшей во французском Сопротивлении, время действия пьесы — 1944 год и 60-е годы прошлого века. Прототипом героини стали судьба и переживания реального человека. Рефреном через пьесу проходит ощущение героини, что во время войны ее эмоции были более сильными, она чувствовала острее, живее. И мне особенно интересно было заново открыть это: для наших родителей военное время было насыщенным, интенсивным, драматическим периодом жизни. Послевоенные же годы принесли много разочарований. Если во время войны жизнь была цветной и яркой, то после войны — черно-белой.

— Как воспринимают английские дети военную тематику? Способны ли они с чувством отнестись к теме Второй мировой войны?

Мэл Пит:
— В школьных учебниках эта тема поднимается, но вряд ли она доходит до души. Тема войны далекая и историческая, но не думаю, что она далекая и чужая. Я сознательно пытался оживить эти события, а не описывать их как просто исторические. В книге «Теймар» я пишу о том, как прошлое буквально врывается в настоящее, как важна история и что мы — творение истории.

— Очевидно, что в любом обществе  существуют темы, о которых просто необходимо постоянно напоминать. Есть ли еще такие темы в вашем обществе?

Мэл Пит:
— В моем случае — это футбол! Шучу, конечно, просто три мои повести посвящены футбольной тематике. Но шучу я только наполовину. Ведь футбол — это такая общая вселенская тема для разговора, как разговор о любви, вкусной пище... Итак, рискну сформулировать рецепт писательского успеха: «Если не терпится, чтобы твои книги перевели и читали в других странах, то нужно писать о футболе, войне или мальчиках-волшебниках». Кто-то сказал, что футбол — это не тема жизни и смерти. Но это совершенно неправильно!

— Но ведь это литература только для мальчиков?

Мэл Пит:
— Э-э-э... Ну, традиционно это, конечно, тема для мальчиков. Но когда я писал свою первую «футбольную» книжку «Голкипер», я сознательно старался, чтобы она произвела впечатление и на девочек. И мне, конечно,  ужасно приятно, когда девочка или женщина подходит ко мне на встречах с читателями и говорит: я в футболе ничего не понимаю, но книжка замечательная!

— Ощущают ли английские писатели, что в их стране существует государственная поддержка чтения?

Мэл Пит:
— Ну, на моем банковском счете это сказалось мало. Хотя вот сейчас я сижу вместе с чиновниками, занимающимися в нашей стране вопросами чтения, и беседую с вами. Именно благодаря государственной поддержке я и приехал сюда — в Москву. Я вообще очень много выступаю, ежегодно у меня десятки выступлений по британским школам. Надо сказать, что у школ сейчас гораздо больше средств, чем, скажем, при Маргарет Тэтчер. И каждая школа имеет возможность пригласить писателя на оплачиваемую лекцию.

— У вас в семье трое детей. Читают ли они ваши книги?

Мэл Пит:
— Если заставлю, то прочтут. Мой младший сын сейчас практически не читает. Двое старших прекратили читать лет на 10, но потом начали снова. У меня есть надежда, что младший сын вернется  к чтению и прочтет мои книги.

— Все же это странно: в Великобритании так много делается для пропаганды чтения, а сын известного писателя не хочет читать книги своего папы...

Триша Кингс:
— А вы не думаете, что корень проблем — человеческая натура? У каждого человека есть период, когда он вступает в борьбу с обществом — уроками, родителями, чтением. Это подростковый возраст. И нельзя сказать, что подростки не читают вовсе. И в том, что они не читают собственно прозу, ничего страшного нет. Они черпают информацию из фильмов, интернета, изображений...  Жизнь не останавливается в подростковом возрасте, а мы почему-то рассматриваем этот период в отрыве от последующей жизни. Тот, кто в тринадцать лет не читал, в тридцать семь с жаром обсуждает какую-то книжную новинку.
Мы в наших библиотеках стараемся строить работу с подростками на том, что им интересно. Например, в каждой библиотеке предоставляется бесплатный выход в интернет.
— Интересно, есть ли очереди к интернету в британских библиотеках?

Триша Кингс:
— Очереди к интернету есть. Обычно нужно заранее зарезервировать время для использования интернета.

— Расскажите, пожалуйста, подробнее о системе библиотек Великобритании и управления библиотечным делом в Великобритании.

Наташа Инносент:
— В Великобритании существует около 3,5 тысячи библиотек (не считая школьных) плюс 450 передвижных библиотек. В Министерстве по делам культуры, СМИ и спорта есть группа сотрудников, занимающаяся библиотеками. Существует государственный межведомственный Совет по делам музеев, библиотек и архивов, в котором я работаю. Также много общественных организаций, фондов, занятых проблемой чтения. Есть общегосударственный фонд грамотности, фонд «Открыть книгу», есть трастовый фонд «Книга», есть организации, работающие по привитию навыков общей грамотности (это отдельная программа) и многие другие.
Большинство фондов получает небольшое государственное финансирование, а часть изыскивает из других источников. Таким образом организация может чувствовать себя независимо и если не критиковать правительство, то, во всяком случае, открывать ему на что-то глаза. По такой схеме работает, в частности, «Агентство в поддержку чтения», представитель которой Триша Кингс сидит рядом со мной.

Триша Кингс:
— Я по профессии библиотекарь (да-да, и горжусь этим!). Сейчас я работаю в «Агентстве в поддержку чтения». В нашу задачу входит разработка, апробация и затем внедрение программ чтения по всей стране. Лично я менеджер проектов по работе с молодой читательской аудиторией.

— Интересно узнать, какие новые проекты появились в последнее время в области пропаганды чтения?

Триша Кингс:
— В 2008 году, объявленном в Великобритании годом чтения, мы планируем  вместе с издательствами провести серию встреч с писателями, которая будет организована не совсем обычным образом. Так, буквально у каждого административного округа в этом году будет «свой» писатель, который будет проводить мероприятия, встречаться с читателями. Всего у нас 149 управлений библиотек, таким образом, в проекте будут задействованы 149 писателей, которых выдвинут сами издатели.
Необычна наша библиотечная программа работы с заключенными. Наши координаторы рассказывают заключенным о библиотеке, структуре фонда, книжных новинках. Далее заключенные могут выбрать какую-либо книжку. Под руководством и при редакторской поддержке библиотечного работника они зачитывают этот текст под запись, создавая таким образом аудиокнигу. Эти аудиокниги затем отправляются в библиотеки и выдаются детям, родителям.

— А какова роль издательств в развитии программ чтения?

Триша Кингс:
— В Великобритании 9 крупнейших издательств, которые в рамках нашего партнерства вносят определенную сумму в год, мы на эти деньги оплачиваем работу координатора, курирующего какую-либо библиотечную программу. Благодаря издательствам действует программа «Букстарт» — известная британская программа, по которой каждому новорожденному и его родителям обязательно вручаются первые книжки. Для осуществления этой программы государство выделяет трастовому фонду деньги. А издательства передают в фонд книги по цене производителя. Очевидно, что по рыночной цене государство не смогло и не стало бы оплачивать эти подарки. В рамках программы «Чтение на каникулы» издательства на  платной основе включают свои книги в образовательные планы школ.

— Выросла ли за последние 10 лет зарплата библиотекаря в Великобритании?

Триша Кингс:
— Нет, не выросла. Я пошла на работу библиотекаря лет 20 назад, и зарплата была близка к зарплате учителя. Но годы шли, зарплата учителей поднималась, а у нас — нет. Отпуск библиотекаря и сейчас составляет 25 дней в году, у учителей — значительно больше.

— Обсуждается ли в британском профессиональном сообществе проблема повышения зарплаты, увеличения отпуска библиотечных работников?

Наташа Инносент:
— Сегодня британские профсоюзы озабочены не столько  повышением зарплаты и увеличением отпуска работников, сколько тем, чтобы люди не теряли работу. Последние несколько лет библиотечные услуги по стране постоянно сокращаются, а библиотекари увольняются. Причем наиболее заметно происходит уменьшение числа детских библиотекарей. В прошлом почти в каждой библиотеке был детский библиотекарь, теперь это редкость. Мы вынуждены проводить специальное обучение «взрослых» библиотекарей, чтобы они могли работать с детским фондом, с детьми.
В интернете созданы соответствующие онлайн курсы. Надо сказать, что общегосударственные программы развития чтения особенно нужны и выгодны тогда, когда идут сокращения штатов. Таким образом, библиотечный штат становится меньше, но качество услуг при этом не страдает. 


Беседовала Татьяна ПУШКАРЕВА

Редакция журнала выражает признательность Британскому Совету (Москва) и лично Елене Черкашиной за организацию интервью.



© Вестник учебной и детской литературы

Перепечатка материалов возможна только с письменного разрешения редакции

 

Технология: